Références/References/Referencias

•31/05/2010 • Laisser un commentaire

Article de Journal

APOSTOLSKA, Aline. «L’homme de sa vie», La Presse, 26 octobre 2008, Arts et Spectacles p. 6.

Article de Journal

BRODY, Stéphanie. «Comme Isadora Duncan», La Presse, 22 octobre 2008, Arts et Spectacles p. 5.

Article de Journal

LIVA, Alexandra. «Cinq grâces», Le Soleil, 24 avril 2009, Arts et Spectacles p. 34.

Article de Journal

NICOUD, Anabelle. «En studio avec José Navas», La Presse, 21 novembre 2009, Arts et Spectacles p. 21.

Documentaire/Documentary/Documentario

GERVAIS, Charles. Revolución?!, [s.l.], Seville Pictures, [s.d.], [DVD], 88 min.

Site officiel/Officiel Website

COMPAGNIE Flak. José Navas/Compagnie Flak, [en ligne], http://www.flak.org/

Site Référence/Reference Website/Sitio de Referencia

WIKIMEDIA. Wikipedia; The Free Encyclopedia, [en ligne], http://www.wikipedia.org

Interview

•28/05/2010 • Laisser un commentaire
La Taskita

La Taskita

In relation with the Venezuelan community in Montreal, I did an interview with the owner of the Latin specialities restaurant, La Taskita.

1. In what year did you arrive in Quebec?

In 1994. (He left Venezuela during the bank crisis in 1994, after de two coups d’état of Chávez in 1992.)

2. For what reason(s) did you leave Venezuela?

For political reasons. (Because of all the problems president Caldera had with the economy and the revolutionaries.)

3. Is there a reason you chose Quebec as host country?

Someone of his family was already living here, and because there are not a lot of immigration visas, there are not a lot of options. (Because of all the problems Venezuela has had since 1987, the United States closed the immigration possibilities and the visas for Venezuela. It is the same thing for Cuba. Because the United States are one of the references in this, the rest of the world closes itself to those countries. Canada is one of the rare country where it is pretty easy to immigrate.)

4. How was your integration in the Quebecker community? And the Venezuelan?

The Venezuelan community is very small. There are more in Alberta. The Quebecker integrated him very well, they are all welcoming. And the Venezuelans are in general well integrated here, they all speak the languages spoken here and that is why they are well integrated. 80% of his clientele is Quebecker because they feel comfortable and they like the efforts he is making. They like the fact that he can speak and understand all they say, because in general when you do not understand them they get frustrated. (He understands that the Quebecker like people who integrate the Quebecker culture to their own. They like people who keep their culture but are also interested in our culture.)

5. Do you like Quebec’s culture?

He adores it.

6. Have you made your studies in your country of origin or in Quebec?

In his country of origin. (Since he got here when he was 30, it is normal that he made his studies in his country.)

7. Would you like to go back to Venezuela one day?

No, only to visit. (For all the political reasons and the persisting problems over there, going back now would be going back to the situation he fled.)

8. Do you still have contact with people in your country of origin?

Yes, all his family is still there.

9. Did you speak a bit of French before getting here?

No. Not at all.

10. Did you have any difficulties with the language of was it easy for you?

He took a 2 years class when he got here, but it is rather easy for him to learn languages, so he started talking with people. (He put a very big effort, spoke with people in the street and people he knew helped him.)

11. Do you have children? In which language did you raise them?

Yes. In Spanish because it’s his culture. They learned French and English in school or on television. They speak Spanish at home. (His culture is really important for him and he understands that his kids can learn the rest at school or in everyday life with their friends or on television or the radio and so on.)

12. Is it important for you that your children speak Spanish, French and English?

It is important for him that they speak at least 5 languages. Because he speaks 5 languages, his children cannot speak less. (It is important for him that his kids do more than him. They learned Spanish at home, French and English at school, but for the rest, they have to do it with classes or DVD s or books. He encourages his children to learn as much as possible.)

13. Why so many languages?

To speak and communicate with everyone.

14. Do you think there is and influence of your country in the way you do things?

He calls himself 100% Venezuelan.

15. For how long have you had the restaurant?

3 years.

16. And why a restaurant?

It is an opportunity he took. He liked to cook but had never done it for others before.

17. And you do everything alone?

No. He has chefs and learns from them, so when they do not come, he does everything himself. But they do what he says, because it’s his flavour. He takes part in the kitchen and serves the costumers. He had a waitress before, but because of the recession, he cannot pay someone else.

18. What were you doing before?

He was a Graphic Designer.

19. Are the meals of the restaurant only Venezuelan?

No. 30%. The restaurant is Spanish because people ask for it. (Spanish, Italian, Mexican, Peruvian, Chilean, Colombian). Venezuelan cuisine it very little know and developped so it is necessary to offer other things for the costumers. (For the people who are afraid of eating something they do not know or to satisfy everyone when he receives groups.)

20. What are the languages you speak?

Spanish, English, French, Portuguese and Italian. And Quebecker.

21. If you did not have the restaurant, what would you be doing?

Still publicity.

What I can pull out of this interview is that, in general, the Venezuelans do not regroup themselves as other Latinos do, like the Italians for example. The Venezuelans, because they are few, scatter in the other Latin communities.

La Taskita

7671, rue St-Hubert coin Villeray

H2R 2N7

Montréal (Québec)

514-315-7986

Entrevue

•28/05/2010 • Laisser un commentaire

La Taskita

La Taskita

En relation avec la communauté vénézuélienne à Montréal, j’ai fait une entrevue avec Samuel, le propriétaire d’un restaurant de spécialités latines, La Taskita.

1. En quelle année êtes-vous arrivé au Québec?

En 1994. (Il est parti du Venezula pendant la crise bancaire de 1994, après les deux coups d’état de Chavez en 1992.)

2. Pour quelle(s) raison(s) avez-vous décidez de quitter le Venezuela?

Pour des raisons politiques. (Pour tous les problèmes que le président Caldera eut avec l’économie et les révolutionnaires.)

3. Y a-t-il une raison pourquoi vous avez choisi le Québec comme pays d’accueil?

Il y avait quelqu’un dans la famille qui vivait déjà, et comme il ya peu de visas d’immigrations, il n’y avait pas tant de possibilités. (Pour tous les problèmes qu’à eut le Venezuela depuis 1987, les États-Unis ont fermé les possibilités d’immigration et les visas pour le Venezuela. C’est la même chose pour Cuba. Comme les États-Unis sont l’une des références en cette matière, le reste du monde se ferme à ces pays. Le Canada est l’un des seul pays où l’immigration est assez facile.)

4. Comment fut votre intégration dans la communauté québécoise? Et vénézuélienne?

La communauté vénézuélienne est très petite. Il y en a plus en Albert. Les québécois l’intégrèrent très bien, tous sont très hospitaliers. Et les vénézuéliens sont en général bien intégrés ici, ils parlent toutes les langues parlées ici et c’est pour cette raison qu’ils sont si bien intégrés. 80% de sa clientèle est québécoise parce que ceux-ci se sentent bien et ils aiments l’effort qu’il fait. Ils aiment qu’il puisse parler et comprendre tout ce qu’ils disent, puisqu’en général quand on ne les comprend pas ils se sentent frustrés. (Il comprend que les québécois aiment les personnes qui intègrent la culture québécoise à la leur. Ils aiment les gens qui conservent leur culture mais qui s’intéressent aussi à la culture d’ici.)

5. Aimez-vous la culture du Québec?

Il adore.

6. Avez-vous fait vos études dans votre pays d’origine ou au Québec?

Dans son pays d’origine. (Comme il est arrivé à l’âge de 30 ans, il est normal qu’il ait fait ses études dans son pays.)

7. Aimeriez-vous retourner vivre au Venezuela un jour?

Non, De visite seulement. (Pour toutes les raison politiques et les problèmes qui persisent là-bas, retourner maintenant serait retourner à la situation de laquelle il a fuit.)

8. Avez-vous encore contact avec certaines personnes dans votre pays d’origine?

Oui, toute sa famille y est encore.

9. Parliez-vous un peu français avant d’arriver?

No, il ne parlait pas français du tout.

10. Avez-vous eu de la difficulté avec la langue ou est-ce que ce fut facile pour vous?

Il a prit un cours de 2 ans à l’arivée, mais c’est plutôt facile pour lui d’apprendre des langues, alors il s’est mit à parler avec les gens. (Il a mit un effort très grand, a parlé avec les gens dans la rue et les gens qu’il connaissait qui l’aidèrent.)

11. Avez vous des enfants? Dans quelle langue les avez-vous éduqués?

Oui. En espagnol puisque c’est sa culture. Ils ont apprit le français et l’anglais à l’école ou à la télévision. Ils parlent espagnol à la maison. (Sa culture est très importante pour lui et il comprend que ses enfants peuvent apprendre le reste à l’école ou dans la vie des tous les jours avec leurs amis ou à la télévision ou la radio ou autres.)

12. C’est important pour vous que vos enfants parlent espagnol, français et anglais?

C’est important pour lui qu’il parlent au moins 5 langues. Puisqu’il parle 5 langues, ses enfants ne peuvent pas en connaître moins. (C’est important pour lui que ses enfants fassent plus que lui. Ils ont appris l’espagnol à la maison, le français et l’anglais à l’école, mais pour le reste ils doivent le faire avec des cours ou des DVDs ou des livres. Il pousse ses enfants pour qu’ils apprennent le plus possible.)

13. Pourquoi tant de langues?

Pour pouvoir parler et communiquer avec tous.

14. Croyez-vous qu’il y ait une influence de votre pays dans la façon dont vous faites les choses?

Il se dit 100% vénézuélien.

15. Depuis combien de temps avez vous le restaurant?

3 ans.

16. Et pour quelle raison un restaurant?

Cette opportunité c’est présentée. Il aimait cuisiner mais ne l’avait jamais fait pour les autres avant.

17. Et vous faites tout seul?

Non. Il a des chefs et il apprend d’eux, alors quand ils ne viennent pas, il fait tout seul. Sauf qu’ils font ce qu’il dit, puisque c’est sa saveur. Il prend part dans la cuisine et fait le service aux clients. Il avait une serveuse avant mais à cause de la récession il ne peut se permettre de payer quelqu’un de plus.

18. Que faisiez vous avant?

Il était publiciste.

19. Les mets du restaurant sont seulement vénézuéliens?

Non. 30%. Le restaurant est espagnol parce que les personnes le demande. (Espagnol, italien, mexicain, péruvien, chilien, colombien). La cuisine vénézuélienne est très peu connue et développée alors il est nécéssaire d’offrir d’autres choses pour les clients. (Pour les personnes qui ont peur de manger quelque chose qu’ils ne connaissent pas ou pour satisfaire tout le monde quand il reçoit de groupes.)

20. Quelles sont les langues que vous parlez?

Espagnol, anglais, français, portugais et italien. Et québécois.

21. Si vous n’aviez pas le restaurant, que feriez-vous?

Encore de la publicité.

Ce que je peux tirer de cette entrevue est que, en général, les vénézuéliens ne se regroupent pas comme le font les autres latinos, comme les italiens par exemple. Les vénézuéliens, puisqu’ils sont peu, se dispersent dans les autres communautés latines.

La Taskita

7671, rue St-Hubert coin Villeray

H2R 2N7

Montréal (Québec)

514-315-7986

Entrevista

•28/05/2010 • Laisser un commentaire
La Taskita

La Taskita

En relación con la comunidad venezolana en Montreal, hice une entrevista con Samuel, el proprietario del restaurante de specialidades latinas, La Taskita.

1. En que ano ha llegado a Québec?

En 1994. (Se fue durante la crisis bancaria de 1994, despues de los 2 golpes de estado de Chavez en 1992.)

2. Por que razon ha decidido irse de Venezuela?

Questiones politicas. (Todos los problemas que el presidente Caldera tenia con la economia y los revolucionarios.)

3. Hay una razon porque ha elegido Québec como pais hospedero?

Habia alguien de la familia que vivia aqui, hay pocos visas de inmigracion pues no tenia tantas posibilidades. (Por todos los problemas que hay en Venezuela desde 1987, los Estados Unidos cerraron los posibilidades de inmigracion y de visas de Venezuela. Es la misma cosa que Cuba. Como los Estados Unidos estan una de las referencias en eso, el resto del mundo ce serra a esos paises. Canada es uno de los paises donde es lo mas facil inmigrar.)

4. Como fue su integracion en la comunidad quebequense? Venezolana?

Comunidad venezolana muy poca. Hay mas en Alberta. Los quebequenses le integraron muy bien, todos son muy hospederos. Y los venezolanos en general estan bien integrados aqui, hablan todos los idiomas que se hablan aqui y por eso estan bien integrado. 80% de su clientela estan quebequenses porque se sientan bien y le gustan el ezfuerzo que hace. Le gustan que puede hablar y que entiende todo lo que dicen porque en general cuando no los entiende se sientan fustrados. (Entiende que a los quebequenses le gustan las personas que integran la cultura quebequense a su cultura. Les gusta que una persona conserva su cultura pero se interesa tambien a la cultura de aqui.)

5. Le gusta la cultura de Québec?

Le encanta.

6. Hizo sus estudios en su pais o en Québec?

Pais de origen. (Como llego a los 30 anos, es normal que hizo sus estudios en su pais de origen.)

7. Le gustaria regresar a su pais un dia?

No. De visita solamente. (Por todas las razones politicas y los problemas que todavia existen en Venezuela, regresar ahora seria regresar a toda la situacion de que ha fugado.)

8. Todavia tiene contacto con personas en su pais de origen?

Si, su familia todos estan alla.

9. Sabia un poco de frances antes de llegar?

No sab­ía nada de francés.

10. Tuvo dificuldad con el idioma o era facil para el?

Tomo un curso de 2 anos al llegado, pero es bastante facil para el de aprender un idioma, pues se puso a hablar con las personas. (Puso un ezfuerzo muy grande, hablo con las personas en la calle y las personas que conocia que ya estaban aqui le ayudaron.)

11. Tienes hijos? En que idioma les ha educado?

Si. Espanol porque es su cultura. Aprendieron frances y ingles en la escuela o en la television. Se habla espanol en casa. (Su cultura es muy importante para el y entiende que sus hijos pueden aprender el resto en la escuela o en la vida de todos los dias con sus amigos o la television o la radio o el resto.)

12. Es importante para usted que sus hijos hablan espanol, frances y ingles?

Es importante que hablan por lo menos 5 languas. Porque el habla 5 languas pues sus hijos no pueden saber menos. (Es importante para el que sus hijos hacen mas que el. Aprendieron el espanol en casa, el frances y el ingles en la escuela, pero por el resto tienen que hacerlo tomando cursos o con DVDs o libros. Anima a sus hijos para que aprenden lo mas que posible.)

13. Por que razon tantas lenguas?

Para hablar y comunicar con todos.

14. Cree que hay una influencia de su pais en su manera de hacer las cosas?

El se dice 100% venezolano.

15. Hace cuanto tiempo que tiene el restaurante aqui?

3 anos.

16. Por que razon un restaurante?

Le salio esa oportunidad. Le gusta cocinar pero nunca lo habia hizo para otras personcas antes.

17. Hace todo solo?

No. Tiene chefs y todo y aprendio de ellos y cuando no vienen el hace todo. Pero hacen como el dice porque es su sabor. Toma parte en la cocina y hace todo el servicio con los clientes. Antes habia una «serveuses» pero por la recession no puede pagar a alguien mas.

17. Que hacia antes?

Era publicista. «Graphic designer».

18. La comida del restaurante es solamente venezolana?

No. 30%. Restaurante espanol porque las personas le piden. (Espanol, italiano, mexicano, peru, chile, colombia). La cocina venezolana es poca conocida y poca desarollada pues es necesario ofrecer otras cosas para tener clientes. (Por las personas que tienen miedo de comer comida que ne conocen o para satisfacer a todos cuando recibe grupos.)

19. Que son los idiomas que habla?

Espanol, ingles, frances, portugues, italiano. Y québécois.

20. Si no tendria el restaurante, que haria?

Todavia publicidad.

Lo que puedo sacar de esa entrevista es que, en general, los venezolanos no se agrupen como los otros latinos, como los italianos por ejemplo. Los venezolanos, porque estan pocos, se dispersan en las otras comunidades latinas.

La Taskita

7671, rue St-Hubert coin Villeray

H2R 2N7

Montréal (Québec)

514-315-7986

José Navas – Biografía

•28/05/2010 • Laisser un commentaire

José Navas

José Navas

Nacido en Venezuela en 1965, Navas llegó a Québec en 1991. Se distinguió primero como un bailarín solista hábil e influyente, para después crear piezas de grupo que marcan por su estilo temerario e inusual. Tiene más de treinta obras en su haber, que sea independientemente o como director artístico de su compañía, Compagnie Flak. Recientemente, concentra su investigación artística sobre la naturaleza y la pureza del movimiento. Su trabajo actual es fácil de describir como abstracción, sobriedad, intensidad y profundidad.

Empezando su formación en Caracas, José Navas deja su tierra natal para continuar sus estudios en Nueva York en el estudio de Merce Cunningham. Se trabajará con muchos coreógrafos independientes. Durante este período, William Douglas creado un solo para él, lo que le valió el Bessie Award en reconocimiento a su talento en el baile. Los dos hombres se fueron a Montreal, donde iban a trabajar hasta la muerte de Douglas en 1996.

A su llegada a Montreal, empezó su carrera de coreógrafo. Fundó su compañía en 1995 y ofreció más de 300 representaciones en 20 países diferentes, todos en un período de 11 años. Esta rápidamente reconocido y buscado en todo el mundo, tanto en el mundo del baile que en el cine. En 1999, la revista Europea Ballet Tanz Aktuell Internacional lo llamó « mejor joven coreógrafo en el extranjero”.

En 2000, creó su pieza Perfume de Gardenias, que iban a vender todos los boletos en Montreal durante tres semanas, y se presentará en varias ciudades, incluyendo Nueva York y Londres. Todas sus obras presentadas posteriormente serán tan popular como alrededor del mundo.

En 2004, Navas decide regresar a la pureza del movimiento. Con The Heavens, burning with Hours, vuelve a descubrir el sentido profundo de la simplicidad. Él desea explorar el movimiento y el espacio, utilizando las técnicas básicas de los gestos postmodernos de Nueva York.

Colaboró con Les Grands Ballets Canadiens en 2007, por el Gala de Despedida de Anik Bissonnette, con Límpido amor.

Regresa a bailar solo en 2008 con Miniatures. Es la primera vez que revela su historia personal, esa pieza hecha por su padre.

 

José Navas tiene por objeto de promover el multiculturalismo y no le importa utilizar su compañía para hacerlo. Creó numerosos seminarios, diferentes programas y también enseñó con objeto de compartir su cultura y su amor por el baile.

José Navas – Biography

•28/05/2010 • Laisser un commentaire
José Navas

José Navas

Born in Venezuelan en 1965, José Navas arrived to Quebec in 1991. He distinguished himself first as a skillful and influential solo dancer, in order to then create group pieces that will be reminded because of their bold and unusual style. He has done more then thirty pieces, either independently or as the artistic director of his company, Compagnie Flak. Recently, he has been focusing his artistic research on the nature and purity of movement. His current work is easily described by abstraction, simplicity, intensity and depth.

Beginning his formation in Caracas, José Navas leaves his country of origin in order to continue his studies in New-York, at the Merce Cunningham Studio. He collabored with many independent choreographers. During this period, William Douglas creates a solo for him, allowing him to receive the Bessie Award, rewarding in talent in dance. The two men leave for Montreal, where the will collaborate until Douglas’ death in 1996.

It is when he arrived to Montreal that he debutes his career as a choreographer. He founds his company in 1995 and gives more than 300 representations in 20 different countries, staggered over a 11 years period. He is quickly recognized and seeked throughout the world, both in the world of dance and in movies. In 1999, the European magazine Ballet International Tanz Aktuell called him the « best young choreographer abroad».

En 2000, he creates his piece Perfume de Gardenias, which will sell all tickets in Montreal for 3 weeks and will be presented in many big cities, like New-York and London. All his pieces presented afterwards will sell all tickets all over the world.

In 2004, Navas decided going back to the purity of movement. With The Heavens, burning with Hours, he rediscovers the profound meaning of simplicity. He only desires to explore the space and the movement, using basic techniques of the postmodern new-yorker gestural.

He collaborates with the Great Canadian Ballets in 2007, for the farewell gala of Anik Bissonnette, with Límpido amor.

He ties back with the solo in 2008 with Miniatures. It is the first time that he revealed part of personal history, with this piece realised for his dad.

José Navas seeks to promote multiculturalism and does not hesitate to use his company to do so. He created numerous seminars, various programs and also teaches in order to share his culture and his love for dancing.

José Navas – Biographie

•28/05/2010 • Laisser un commentaire

José Navas

José Navas

Né au Venezuela en 1965, José Navas arrive au Québec en 1991. Il s’illustre tout d’abord comme danseur soliste habile et influent, pour ensuite créer des pièces de groupes qui marqueront par leur style téméraire et inhabituel. Il a plus d’une trentaine d’œuvres à son actif, soit en tant que chorégraphe autonome ou en tant que directeur artistique de sa compagnie, Compagnie Flak. Récemment, il concentre sa recherche artistique sur la nature et la pureté du mouvement. Son travail actuel est facilement qualifié par l’abstraction, la sobriété, l’intensité et la profondeur.

Commençant sa formation à Caracas, José Navas quitte son pays natal pour poursuivre ses études à New-York, au studio Merce Cunningham. Il collaborera avec de nombreux chorégraphes indépendants. Durant cette période, William Douglas créé un solo pour lui, lui valant le Bessie Award, récompensant son talent en danse. Les deux hommes quittent pour Montréal, où ils collaboreront jusqu’à la mort de Douglas en 1996.

C’est à son arrivée à Montréal qu’il débute sa carrière de chorégraphe. Il fonde sa compagnie en 1995 et donne plus de 300 représentations dans 20 pays différents, le tout échelonné sur une période de 11 ans. Il est rapidement reconnu et sollicité à travers le monde, autant dans le monde de la danse qu’au cinéma. En 1999, le magazine européen Ballet Tanz Aktuell International le nomme «meilleur jeune chorégraphe étranger».

En 2000, il créé sa pièce Perfume de Gardenias, qui fera salle comble à Montréal pendant 3 semaines, et sera présentée dans plusieurs grandes villes, dont New-York et Londres. Toutes ses pièces présentées par la suite feront salles combles partout dans le monde.

En 2004, Navas décide de retourner au mouvement pur. Avec The Heavens, burning with Hours, il redécouvre le sens profond de la simplicité. Il ne désire qu’explorer le mouvement et l’espace, utilisant des techniques de bases de la gestuelle postmoderne new-yorkaise.

Il collabore avec les Grands Ballets Canadiens en 2007, pour le Gala d’adieux d’Anik Bissonnette, avec Límpido amor.

Il renoue avec le solo en 2008 avec Miniatures. C’est la première fois qu’il révèle son histoire personnelle, œuvre réalisée pour son père.

 

José Navas cherche à favoriser le multiculturalisme et n’hésite pas à utiliser sa compagnie pour le faire. Il créé de nombreux séminaires, programmes diverses et enseigne dans le but de faire connaître sa culture et son amour de la danse.